Topic: The Teacher's Role Regarding Student Dialect in the Classroom
বিষয়: শ্রেণিকক্ষে শিক্ষার্থীদের উপভাষার ক্ষেত্রে শিক্ষকের ভূমিকা
1. Introduction (ভূমিকা)
A dialect is a variety of a language spoken by a group of people, characterized by systematic features of grammar, vocabulary, and pronunciation. In a diverse classroom, students often bring their home dialects. The teacher's role is not to erase these dialects but to use them as a bridge to standard language proficiency while respecting the student's cultural identity.
উপভাষা হলো একটি ভাষার বিশেষ রূপ যা একটি নির্দিষ্ট অঞ্চলের বা গোষ্ঠীর মানুষ ব্যবহার করে। বৈচিত্র্যময় শ্রেণিকক্ষে শিক্ষার্থীরা প্রায়শই তাদের নিজস্ব উপভাষা নিয়ে আসে। শিক্ষকের ভূমিকা এই উপভাষাগুলি মুছে ফেলা নয়, বরং সেগুলিকে মান্য ভাষার (Standard Language) দক্ষতা অর্জনের সেতু হিসেবে ব্যবহার করা এবং একই সাথে ছাত্রছাত্রীদের সাংস্কৃতিক পরিচয়কে সম্মান জানানো।
2. Key Roles and Responsibilities (প্রধান ভূমিকা ও দায়িত্ব)
The teacher's responsibilities can be categorized into three main areas: Attitude, Pedagogy, and Environment.
শিক্ষকের দায়িত্বগুলিকে তিনটি প্রধান ভাগে ভাগ করা যায়: দৃষ্টিভঙ্গি, শিক্ষণ পদ্ধতি এবং পরিবেশ।
A. Attitude: Adopting an Asset-Based Approach (দৃষ্টিভঙ্গি: সম্পদ-ভিত্তিক মনোভাব গ্রহণ)
Respect Identity: Teachers must understand that a student's dialect is intimately tied to their identity and home culture. Rejecting a dialect often feels like a rejection of the student.
পরিচয়কে সম্মান: শিক্ষকদের বুঝতে হবে যে একজন শিক্ষার্থীর উপভাষা তার পরিচয় এবং সংস্কৃতির সাথে গভীরভাবে যুক্ত। উপভাষাকে প্রত্যাখ্যান করা মানে শিক্ষার্থীকেই প্রত্যাখ্যান করা।
Avoid "Deficit" Thinking: Do not view non-standard dialects as "bad" or "broken" versions of the language. View them as complex linguistic systems.
"ঘাটতি" চিন্তা পরিহার: অ-মান্য উপভাষাকে ভাষার "খারাপ" বা "ভুল" সংস্করণ হিসেবে দেখা উচিত নয়। সেগুলোকে জটিল ভাষাগত ব্যবস্থা হিসেবে দেখতে হবে।
B. Pedagogical Strategies (শিক্ষণ কৌশল)
Contrastive Analysis: Teach students to compare their home dialect with the standard language. Highlight the differences in grammar or vocabulary without labeling one as "wrong."
তুলনামূলক বিশ্লেষণ: শিক্ষার্থীদের তাদের নিজস্ব উপভাষা এবং মান্য ভাষার মধ্যে তুলনা করতে শেখান। কোনোটিকে "ভুল" না বলে ব্যাকরণ বা শব্দভাণ্ডারের পার্থক্যগুলো তুলে ধরুন।
Code-Switching: Encourage students to switch between dialects depending on the context (e.g., using home dialect for creative writing, standard language for formal essays).
কোড-সুইচিং: প্রেক্ষাপট অনুযায়ী উপভাষা পরিবর্তন করতে উৎসাহিত করুন (যেমন: সৃজনশীল লেখার জন্য নিজস্ব উপভাষা এবং আনুষ্ঠানিক প্রবন্ধের জন্য মান্য ভাষা ব্যবহার করা)।
Bridging: Use the student's dialect as a starting point to explain complex concepts before introducing the standard terminology.
সংযোগ স্থাপন: কঠিন ধারণাগুলি বোঝানোর জন্য প্রথমে শিক্ষার্থীর উপভাষা ব্যবহার করুন এবং পরে মান্য পরিভাষাটি শেখান।
C. Classroom Environment (শ্রেণিকক্ষের পরিবেশ)
Safe Space: Create an environment where students feel safe to speak without fear of ridicule. Correction should be gentle and private, not public shaming.
নিরাপদ স্থান: এমন একটি পরিবেশ তৈরি করুন যেখানে শিক্ষার্থীরা উপহাসের ভয় ছাড়াই কথা বলতে পারে। সংশোধন হতে হবে নম্র এবং ব্যক্তিগত, সবার সামনে লজ্জিত করা যাবে না।
Literature Representation: Include stories, poems, and texts that feature various dialects so students see their language reflected in the curriculum.
সাহিত্যে প্রতিফলন: পাঠ্যক্রমে এমন গল্প, কবিতা এবং পাঠ্য অন্তর্ভুক্ত করুন যেখানে বিভিন্ন উপভাষা রয়েছে, যাতে শিক্ষার্থীরা তাদের ভাষাকে পাঠ্যক্রমে দেখতে পায়।
3. The Goal: Bidialectalism (লক্ষ্য: দ্বি-উপভাষাবাদ)
The ultimate goal is Bidialectalism—the ability to use both the home dialect and the standard language effectively. The teacher helps students understand that language varies by context (Audience, Purpose, and Setting).
চূড়ান্ত লক্ষ্য হলো দ্বি-উপভাষাবাদ (Bidialectalism)—অর্থাৎ নিজস্ব উপভাষা এবং মান্য ভাষা উভয়ই কার্যকরভাবে ব্যবহার করার ক্ষমতা। শিক্ষক শিক্ষার্থীদের বুঝতে সাহায্য করেন যে ভাষা প্রেক্ষাপট (শ্রোতা, উদ্দেশ্য এবং স্থান) অনুযায়ী পরিবর্তিত হয়।
Note: "We are not replacing the student's language; we are adding to their linguistic toolbox."
দ্রষ্টব্য: "আমরা শিক্ষার্থীর ভাষা প্রতিস্থাপন করছি না; আমরা তাদের ভাষাগত দক্ষতায় নতুন মাত্রা যোগ করছি।"
4. Conclusion (উপসংহার)
A teacher plays a pivotal role in shaping a student's linguistic self-esteem. By validating student dialects and teaching standard language as an additional tool for success, teachers foster inclusivity and academic achievement.
শিক্ষার্থীর ভাষাগত আত্মসম্মান গঠনে শিক্ষকের ভূমিকা অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ। শিক্ষার্থীদের উপভাষাকে স্বীকৃতি দিয়ে এবং মান্য ভাষাকে সাফল্যের একটি অতিরিক্ত হাতিয়ার হিসেবে শিখিয়ে, শিক্ষকরা অন্তর্ভুক্তিমূলক শিক্ষা এবং একাডেমিক সাফল্য নিশ্চিত করতে পারেন।
